DISCUSSION Subber, Subtiler, atau Translator? - Page 2 IDFL Forum


 


Texaspoker

... ...

Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 17 of 17

Thread: Subber, Subtiler, atau Translator?

  1. #11


    BACK IDs's Avatar
    User ID
    82562
    Join Date
    December 8th, 2013
    Location
    A Real World
    Posts
    1,527
    Thanks
    4,516
    Thanked
    3,143
    Rep Power
    75069


    Pusssiiiing eke nak

     

    Quote Originally Posted by Andhika12345 View Post
    Judulnya : "non-English subbers' problems in subtitling English movies to Indonesian language (a case study at non-English students as film translators)" Istri ane jurusan Bahasa Inggris S2 om... kalo ane jurusan IPS, tapi Tesisnya ane yang ngerjain... he he he

    Wah, beneran nih om mau bantuin ane dan Istri? Makasie banyak om...
    waduh, ternyata udah mau S2, kalo begitu udah banyak pengalaman bikin tesis dong
    Jurusan bahasa Inggris yg FKIP atau yg sastra? Kalo begitu ane juga minta dibantuin

    Btw, ini yg mo diteliti apanya? Listening, Translation, Reading, Vocabulary, atau apa?
    terus tesis buatan orang lain yg sebelumnya yg diambil mengenai apa judulnya?

  2. # ADS
    indonesian.library@yahoo.com
    Join Date
    14.Feb.2012
    Location
    08880.182.4423
    Posts
    Contact Us For Cheap Advertising
     

  3. #12



    User ID
    36937
    Join Date
    December 21st, 2012
    Posts
    196
    Thanks
    47
    Thanked
    146
    Rep Power
    313

    No Status for Today

     

    Quote Originally Posted by BACK IDs View Post
    waduh, ternyata udah mau S2, kalo begitu udah banyak pengalaman bikin tesis dong
    Jurusan bahasa Inggris yg FKIP atau yg sastra? Kalo begitu ane juga minta dibantuin

    Btw, ini yg mo diteliti apanya? Listening, Translation, Reading, Vocabulary, atau apa?
    terus tesis buatan orang lain yg sebelumnya yg diambil mengenai apa judulnya?
    Yang mau diteliti itu tentang kesulitan yang dihadapi subber yang ga punya latar belakang pendidikan bahasa Inggris gan... Istri ane S2 Pendidikan bahasa Inggris.. Tesis buatan orang lain yang sebelumnya ne belum nemu yang definisinya sesuai buat kajian pustaka gan, punya agan emang judul skripsinya apa?

  4. The Following User Says Thank You to Andhika12345 For This Useful Post:


  5. #13


    BACK IDs's Avatar
    User ID
    82562
    Join Date
    December 8th, 2013
    Location
    A Real World
    Posts
    1,527
    Thanks
    4,516
    Thanked
    3,143
    Rep Power
    75069


    Pusssiiiing eke nak

     

    Quote Originally Posted by Andhika12345 View Post
    Yang mau diteliti itu tentang kesulitan yang dihadapi subber yang ga punya latar belakang pendidikan bahasa Inggris gan... Istri ane S2 Pendidikan bahasa Inggris.. Tesis buatan orang lain yang sebelumnya ne belum nemu yang definisinya sesuai buat kajian pustaka gan, punya agan emang judul skripsinya apa?
    Ya itu, nanti kira2 kesulitannya itu dapatnya apa?
    Pasti nanti dapatnya kesulitan menerjemahkan bentuk idiom, frase, dan slang...
    punya ane A STUDY ON THE TRANSLATION METHODS USED BY INDONESIAN SUBTITLERS

  6. #14


    fauzan's Avatar
    User ID
    2417
    Join Date
    April 5th, 2012
    Posts
    635
    Thanks
    160
    Thanked
    2,299
    Rep Power
    1882

    No Status for Today

     

    untuk para mastah subbed or subtiler untuk cepat2 meng translate film spacecop, arrowhead, laugh killer laugh, narcopolis, showdown in manila, n the fall of the krays... kan udah pada jago tuh english nya, jgn cuma copas yah krna filmx udah trlalu lama kluar... thank sebelumnya ^_^

  7. #15



    User ID
    36937
    Join Date
    December 21st, 2012
    Posts
    196
    Thanks
    47
    Thanked
    146
    Rep Power
    313

    No Status for Today

     

    Quote Originally Posted by fauzan View Post
    untuk para mastah subbed or subtiler untuk cepat2 meng translate film spacecop, arrowhead, laugh killer laugh, narcopolis, showdown in manila, n the fall of the krays... kan udah pada jago tuh english nya, jgn cuma copas yah krna filmx udah trlalu lama kluar... thank sebelumnya ^_^
    Wah koq requestnya di sini gan? Nanti dimarahin momod loh...

  8. #16


    fauzan's Avatar
    User ID
    2417
    Join Date
    April 5th, 2012
    Posts
    635
    Thanks
    160
    Thanked
    2,299
    Rep Power
    1882

    No Status for Today

     

    Quote Originally Posted by Andhika12345 View Post
    Wah koq requestnya di sini gan? Nanti dimarahin momod loh...
    shit, ada yg bajak akun ane -_-
    bukan ane yg post itu :3
    TopDDL.net | File hosting based on Google Drive that can automatically sub your movie, west series, and korean drama with many languages (based on subscene).

  9. The Following User Says Thank You to fauzan For This Useful Post:


  10. #17



    User ID
    36937
    Join Date
    December 21st, 2012
    Posts
    196
    Thanks
    47
    Thanked
    146
    Rep Power
    313

    No Status for Today

     

    Quote Originally Posted by fauzan View Post
    shit, ada yg bajak akun ane -_-
    bukan ane yg post itu :3
    Siip gan... Kalo ane sih ga apa2. ^_^

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Our Friends

Subscene | Rehmoe | Pein Akatsuki | index-subtitles | SmallEncode.com

VPS Murah | Pahe.in - 480p & 720p movie | SoundIndo | Marvel Universe | ReRips | Moxkid Movie

sharedualima | VPS Indonesia | Film Box Office | GriyaPC | er1ck9.Blog

 Hosting Indonesia | Dunia-Lebah | Robandit | movienthusiast | topgans

Kafe Download | NontonGratis | KBBI Online | enthus1ast.com | DHQmusic


Feel free to Contact Us


UNTUK PERIKLANAN HUBUNGI KAMI

 IDFL.Forum@gmail.com / PeinAkatsuki_IDFL@yahoo.com / LebahGanteng@yahoo.co.id : Email
  Erix-IDFL / PeinAkatsuki_IDFL: Skype
 
xire : LINE
  +62 818-0218-0085 / +62 822-6454-4221 / +62 881-3266-906 : Whatsapp 
  +62 818-0218-0085
: Telegram